Friday, March 25, 2011

ภาพบรรยากาศการถวายพระไตรปิฎก จปร. อักษรสยาม ณ วัดป่าบ้านตาด



ภาพ เตรียมการอัญเชิญ พระไตรปิฎก จปร. ปาฬิภาสา-อักษรสยาม พ.ศ. 2436 ฉบับอนุรักษ์ดิจิทัล พ.ศ. 2554 ในวันมาฆบูชา 18 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2554 ณ วัดป่าบ้านตาด อุดรธานี

...เนื่องด้วยในปลายปี พ.ศ. 2553 คณะสงฆ์ผู้ที่คณะกรรมการ "มูลนิธิเสียงธรรมเพื่อประชาชนฯ" ได้ปรารถถึงความสำคัญของอักษรโรมัน ในการเผยแผ่ธัมมะ โดยใช้พิมพ์กำกับเสียงสวดมนต์ผ่านทางสถานีโทรทัศน์ และทางวิทยุของสถานีวิทยุเสียงธรรมเพื่อประชาชน โครงการพระไตรปิฎกสากลและกองทุนสนทนาธัมม์นำสุขฯ ในพระสังฆราชูปถัมภ์ฯ ผู้ดำเนินงานเผยแผ่ข้อมูลพระไตรปิฎกอักษรโรมัน จึงได้มอบข้อมูลพระไตรปิฎกอิเล็คทรอนิกส์ดังกล่าว ถวายแก่คณะสงฆ์


ต่อ มาในปี พ.ศ. 2554 เมื่อได้มีการประชุมร่วมระหว่างคณะสงฆ์กับโครงการพระไตรปิฎกสากล และกองทุนสนทนาธัมม์นำสุขฯ ในพระสังฆราชูปถัมภ์ฯ มากขึ้น มูลนิธิเสียงธรรมเพื่อประชาชนจึงได้รับทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับพระ ไตรปิฎก จปร. อักษรสยาม พ.ศ. 2436 ซึ่งเป็น "ต้นฉบับ" ที่สำคัญในการจัดทำฐานข้อมูล "ปาฬิภาสา-อักษรโรมัน" พ.ศ. 2548


ดัง นั้นเมื่อพระอาจารย์พระมหาบัวได้ละสังขารไปในปลายเดือนมกราคม 2554 โครงการพระไตรปิฎกสากล และกองทุนสนทนาธัมม์นำสุขฯ ในพระสังฆราชูปถัมภ์ฯ จึงได้มีจิตศรัทธาอย่างแรงกล้าในการถวายพระไตรปิฎก จปร. อักษรสยาม ฉบับอนุรักษ์ดิจิทัล พ.ศ. 2554 ซึ่งได้จัดพิมพ์ขึ้นใหม่ เป็นชุดพิเศษ ชุด 40 เล่ม ชุดเดียวในประเทศไทยในปีนี้ และเมื่อได้รับความเห็นชอบจากคณะสงฆ์ ก็ได้ทำการอัญเชิญพระไตรปิฎก จปร. อักษรสยาม ไปประดิษฐาน ณ วัดป่าบ้านตาด ทั้งนี้เพื่อทางคณะสงฆ์และกรรมการมูลนิธิเสียงธรรมเพื่อประชาชนฯ จะได้พิจารณานำข้อมูล และเนื้อหาไปเผยแผ่ต่อไป ตามเจตนารมย์ของพระอาจารย์พระมหาบัว ญาณสัมปันโน ผู้ซึ่งปฏิบัติตามธัมมะตามพระไตรปิฎกอย่างเคร่งครัด

และเนื่องด้วย พระไตรปิฎก จปร. อักษรสยาม มีระบบอักขรวิธีการเขียนปาฬิภาสา ที่เป็นเลิศ คือมีเครื่องหมายสัญลักษณ์ "ไม้ยามักการ" กำกับเสียงควบกล้ำที่ชัดเจน พระไตรปิฎก จปร. อักษรสยามชุดนี้ จึงเป็นเอกสารที่สำคัญยิ่งที่จะใช้อ้างอิงในการสวดสังวัธยายของสงฆ์ ซึ่งเป็นเสียง "ปาฬิภาสา" ที่ทางวัดป่าอรัญญวาสีได้สืบทอดต่อมาอย่างเคร่งครัดตามพระไตรปิฎก และการออกเสียงที่ได้สวดในพระปาติโมกข์

นอกจากนั้นที่สำคัญ ยิ่งยวดอีกประการก็คือ พระไตรปิฎก จปร. อักษรสยาม เมื่อ พ.ศ. 2436 เป็นการจัดพิมพ์พระไตรปิฎกปาฬิภาสา เป็นชุดๆ แรกในประวัติศาสตร์พุทธศาสนา โดยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว เจ้ากรุงสยาม ทรงโปรดให้เปลี่ยนวิธีการอนุรักษ์พระพุทธพจน์จากคัมภีร์ใบลานอักษรขอมโบราณ มาเป็นกระดาษที่ทันสมัย และยังได้ตีพิมพ์เป็น "อักษรสยาม" แทน "อักษรขอม" ซึ่งอักษรสยามก็คือ อักษรที่ใช้เขียนภาษาไทยที่ประชาชนทั่วไปสามารถอ่านได้ดีด้วย


การ ดำเนินงานและจัดพิมพ์พระไตรปิฎก จปร. เป็นช่วงที่สยามต้องเผชญกับวิกฤตการณ์ร้ายแรงจากลัทธิการล่าอาณานิคมของ ประเทศมหาอำนาจตะวันตก โดยเฉพาะฝรั่งเศส ซึ่งในปีรัตนโกสินทรศก ร.ศ. 112 หรือ พ.ศ. 2436 ฝรั่งเศสได้ส่งเรือรบมาปิดอ่าวไทย หมายจะยึดครองไทยเป็นเมืองขึ้น แต่แม้กระนั้น ไทยก็มีขันติธัมม์ และสามารถอดกลั้นต่ออกุสลทั้งปวง เพื่อเจรจารด้วยสันติวิธี และด้วยความชาญฉลาดของผู้นำกรุงสยาม สยามประเทศก็สามารถเจรจาสงบข้อพิพาทได้ และพระไตรปิฎก ฉบับ จปร. ก็จัดพิมพ์สำเร็จในปีนี้ด้วย อันเป็นมงคลของประเทศ ที่แม้มีปัญหารอบด้าน แต่สยามก็เป็นพระธัมมนคร สามารถจัดสร้างพระไตรปิฎกเป็นชุดตีพิมพ์เป็นชุดแรกของโลก เป็นพระธัมมทานไปทั่วสยาม และยังได้พระราชทานไปเป็นพระธัมมทาน แก่สถาบันสำคัญมในนานาประเทศทั่วโลก รวมทั้งประเทศฝรั่งเศส ด้วย

ด้วยเหตุสำคัญทางประวัติศาสตร์ต่างๆ นี้ พระไตรปิฎก จปร. อักษรสยาม จึงเป็นสัญลักษณ์ --ภาพรวม-- ของสถาบันสำคัญสูงสุดของไทย คือ สถาบันพระพุทธศาสนา สถาบันชาติเอกราช และสถาบันพระมหากษัตริย์พุทธมามกะ ซึ่งล้วนเป็นสิ่งที่พระอาจารย์พระมหาบัว แห่งวัดป่าบ้านตาด ได้เมตตาปลูกฝังให้ชาวไทยตระหนักและปกป้องจนถึงที่สุดเพื่อประโยชน์อัน ไพบูลย์ของลูกหลานไทยในภายหน้า จนเกิดมีโครงการผ้าป่าช่วยชาติที่ยิ่งใหญ่ ที่ชาวไทยทั้งหลายจะไม่มีวันลืมเลือน...

ขอหวังว่า การจัดพิมพ์พระไตรปิฎก จปร. อักษรสยาม ฉบับอนุรักษ์ดิจิทัล 2554 และการที่ได้อัญเชิญมาน้อมถวายบูชาพระพุทธ พระธัมม์ พระสงฆ์ เนื่องในงานบำเพ็ญกุสลพระอาจารย์พระมหาบัว ญาณสัมปันโน จะเป็นการบำเพ็ญบุญกิริยาตามแนวทางปฏิปทาของครูบาอาจารย์ฝ่ายอรัญญวาสี ผู้อนุรักษ์พระไตรปิฎก และปฏิบัติตามพระไตรปิฎก ตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน...

ข้อมูลเพื่มเติม
http://www.facebook.com/DhammaSociety WorldTipitaka